|
杨/柳/柳之歌
Aug 11, 2019 21:04:48 GMT -5
Post by 溪山 on Aug 11, 2019 21:04:48 GMT -5
边草:杨花和柳絮
也说杨柳,基本上是zt。 茅盾《白杨礼赞》中的白杨 -- 英文为 poplar。 印象派大师莫奈笔下的白杨系列,如同他的草垛系列和教堂系列,只为扑捉光影的瞬间。 Monet, Poplars The Poplars series paintings were made by Claude Monet in the summer and fall of 1891. The trees were in a marsh along the banks of the Epte River a few kilometers upstream from Monet's home and studio. To reach his floating painting studio that was moored in a place he went by small boat up the nearby waterway to where it joined the mainstream. The trees were along the riverside in single file, following along an S-curve. There were three groups of paintings — in one group the paintings have towering Poplars that go off the top edge of the canvas, in another group, there are seven trees and in another group three or four Poplars on the banks of the Epte River near Giverny. The trees, which actually belonged to the commune of Limetz, were put up for auction before Monet had completed all of his paintings. At a certain point, Monet was forced into buying the trees because he still wasn't finished with his paintings. After he finished the series he sold the trees back to the lumber merchant who wanted them. -- wiki
|
|
|
杨/柳/柳之歌
Aug 11, 2019 21:09:17 GMT -5
Post by 溪山 on Aug 11, 2019 21:09:17 GMT -5
后印象派的梵高也画白杨,画自己的灵魂。 www.clevelandart.org/art/1958.32Van Gogh painted this autumnal landscape while at an asylum near Saint-Rémy in southern France. Although at first limited to painting from memory in his room, he soon resumed working outdoors. This painting reveals the full power of his mature style. Trees twist and lean against a darkening sky, while the intense colors applied with charged brushstrokes convey his emotional reaction to the subject. Bequest of Leonard C. Hanna Jr. 1958.32
|
|
|
杨/柳/柳之歌
Aug 11, 2019 21:19:27 GMT -5
Post by 溪山 on Aug 11, 2019 21:19:27 GMT -5
垂柳,学名Salix babylonica,“a species of willow native to dry areas of northern China, but cultivated for millennia elsewhere in Asia, being traded along the Silk Road to southwest Asia and Europe.” 中国柳经丝绸之路传到欧洲。 莫奈日式花园中的垂柳和池中倒影: Weeping Willow, by Claude Monet (1918) Water Lilies by Claude Monet ( 1919 ), Metropolitan Museum of Art, New York City 莫奈的池塘系列,色彩不一,浓浓的垂柳,浅黄的倒影。除了光影之外,或许也与他晚年变幻的心境相关?
|
|
|
杨/柳/柳之歌
Aug 12, 2019 0:18:26 GMT -5
Post by 溪山 on Aug 12, 2019 0:18:26 GMT -5
剑桥的水畔也有垂柳:
那河畔的金柳, 是夕阳中的新娘; 波光里的艳影, 在我的心头荡漾。 --徐志摩《再别康桥》
|
|
|
杨/柳/柳之歌
Aug 12, 2019 0:42:21 GMT -5
Post by 溪山 on Aug 12, 2019 0:42:21 GMT -5
源自十八世纪初的英式花园也采纳了中国元素: The English landscape garden, also called English landscape park or simply the English garden is a style of "landscape" garden which emerged in England in the early 18th century, and spread across Europe, replacing the more formal, symmetrical jardin à la française of the 17th century as the principal gardening style of Europe. The English garden presented an idealized view of nature. It drew inspiration from paintings of landscapes by Claude Lorrain and Nicolas Poussin, and from the classic Chinese gardens of the East, which had recently been described by European travellers and were realized in the Anglo-Chinese garden. -- wiki
丹麦的Frederiksberg Gardens,河畔垂柳依依。漫步其中,恍若置身故园。原来花园设计是英国风格,园中还有Chinese summerhouse 和拱桥。
|
|
|
杨/柳/柳之歌
Aug 12, 2019 1:12:40 GMT -5
边 草 likes this
Post by 溪山 on Aug 12, 2019 1:12:40 GMT -5
袅袅娜娜的垂柳为何被称作 weeping willow 呢?
下雨时风吹垂柳,雨滴飘飞,宛若伤心的泪珠,weeping willow 由此得名 --- 大意如此,在哪里读到过,一时找不到出处。
中文诗词中“柳” 暗喻“留”,伤别离之象征。“杨柳岸,晓风残月”。
愚以为,weeping willow 最好的诠释当属莎翁《Othello 奥赛罗》中凄哀的《柳之歌 The Willow Song》。 当然剧中只是willow。
Verdi - Othello - Willow Song - Maria Callas
Desdemona's Willow Song from Othello
A poor soul sat sighing by a sycamore tree, Sing all the green willow, Her hand on her bosom, her head on her knee, Sing willow, willow, willow.
The fresh streams ran by her and murmur'd her moans, Her salt tears ran from her and soften'd the stones, Sing willow, willow, willow.
Sing all a green willow must be in my garland, Sing willow, willow, willow.
The fresh streams ran by her and murmur'd her moans, Her salt tears ran from her and soften'd the stones, Sing willow, willow, willow.
Sing all a green willow must be in my garland, Sing willow, willow, willow.
|
|