|
Post by 溪山 on May 11, 2016 23:34:04 GMT -5
关雎 / 哈辉
关雎
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
|
|
|
Post by 溪山 on May 19, 2016 22:21:05 GMT -5
zt:
作品原文 青青子衿⑴,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音⑵? 青青子佩⑶,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮⑷,在城阙兮⑸。一日不见,如三月兮。
词句注释 ⑴子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿:即襟,衣领。 ⑵嗣(yí)音:传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思 。 ⑶佩:这里指系佩玉的绶带。 ⑷挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。 ⑸城阙:城门两边的观楼。
白话译文 青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信? 青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,难道你不能主动来? 来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!
|
|
|
Post by 溪山 on May 19, 2016 22:26:48 GMT -5
作品原文 【上邪】 上邪!① 我欲与君相知②, 长命③无绝衰。 山无陵④, 江水为竭, 冬雷震震⑤, 夏雨雪⑥ , 天地合⑦ , 乃敢⑧与君绝! *其中要注意的是“山无陵”为正确,“山无棱”为错误。二字不可通用。
注释 ① 上邪(yé):上天啊。上:指天。邪:语气助词,表示感叹。 ② 相知:结为知己。 ③ 命:古与“令”字通,使。衰(cui)【也可读作shuai】:衰减、断绝。这两句是说,我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。 ④ 陵(líng):山峰、山头。 ⑤ 震震:形容雷声。 ⑥ 雨(yù)雪:降雪。雨,名词活用作动词。 ⑦ 天地合:天与地合二为一。 ⑧ 乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用语。
翻译 上天呀! 我渴望与你相知相惜, 长存此心永不褪减。 除非巍巍群山消逝不见, 除非滔滔江水干涸枯竭。 除非凛凛寒冬雷声翻滚, 除非炎炎酷暑白雪纷飞, 除非天地相交聚合连接, 我才敢将对你的情意抛弃决绝!
|
|
|
Post by 溪山 on Sept 14, 2016 22:39:10 GMT -5
|
|
|
Post by 溪山 on Aug 27, 2020 23:22:13 GMT -5
|
|