|
Post by 溪山 on Dec 20, 2019 2:17:20 GMT -5
|
|
徐飞
New Member
Posts: 32
|
Post by 徐飞 on Jan 18, 2020 20:43:50 GMT -5
I’m wondering if it’s a similar story as the play “Silent Night” I watched on TV.
Happy New Year!
主降乐于你,诚实善良人 God Rest Ye Merry, Gentlemen
主降落快乐给你善人 God rest ye merry, gentlemen, 没什么可丧气 Let nothing you dismay 记住我们的救世主基督 Remember Christ our Saviour 出生在耶诞日 Was born on Christmas Day 当我们迷途 To save us all from Satan's power 从撒旦魔力中全部都拯救 When we were gone astray. 噢-及时喜讯康乐安抚 O tidings of comfort and joy, 康乐安抚 comfort and joy; 噢-及时喜讯康乐安抚 O tidings of comfort and joy!
在以色列百思乐恒 In Bethlehem, in Israel, 恩赐的婴孩出生 the blessed Babe was born 在马槽里面躺着 And laid within a manger 这个恩赐的早晨 upon this blessed morn 祂的母亲玛丽亚 The which His Mother Mary 没有做什么有失名份 did nothing take in scorn 噢-及时喜讯康乐安抚 O tidings of comfort and joy, 康乐安抚 comfort and joy 噢-及时喜讯康乐安抚 O tidings of comfort and joy!
恩赐的天使来自上帝 From God our Heavenly Father 我们的天父 A blessed Angel came; 带来了同样的喜讯 And unto certain Shepherds 给那些牧羊人: Brought tidings of the same: 在百思乐恒出生了 How that in Bethlehem was born 上帝儿子我们的救世主 The Son of God by Name. 噢-及时喜讯康乐安抚 O tidings of comfort and joy, 康乐安抚 Comfort and joy 噢-及时喜讯康乐安抚 O tidings of comfort and joy
天使那时说“别害怕 "Fear not”, then said the angel 没什么可畏惧 "Let nothing you affright 这一天亮丽的纯洁处女 This day is born a saviour 诞生了救世主 Of a pure virgin bright 把所有信祂的 To free all those who trust in him 从撒旦魔鬼那里都救出” From Satan's pow'r and might" 噢-及时喜讯康乐安抚 O tidings of comfort and joy, 康乐安抚 comfort and joy; 噢-及时喜讯康乐安抚 O tidings of comfort and joy!
得知喜讯的牧羊人们 The shepherds at those tidings 多喜在念想 Rejoiced much in mind, 离开喂着的群羊 And left their flocks a-feeding 顶着风雨狂 In tempest, storm and wind 直接走到了 And went to Bethlehem straightaway 百思乐恒找到被恩赐的婴儿 This blessed babe to find 噢-及时喜讯康乐安抚 O tidings of comfort and joy, 康乐安抚 comfort and joy; 噢-及时喜讯康乐安抚 O tidings of comfort and joy!
他们到了百思乐恒 But when to Bethlehem they came 躺着的婴孩旁 Whereat this infant lay 他们看见祂是在马槽 They found him in a manger 有牛马吃干草 Where oxen feed on hay 他的母亲 His mother Mary kneeling 玛丽亚跪着面对主祷告 Unto the Lord did pray 噢-及时喜讯康乐安抚 O tidings of comfort and joy, 康乐安抚 comfort and joy; 噢-及时喜讯康乐安抚 O tidings of comfort and joy!
现在这里的所有人 Now to the Lord sing praises 对主唱赞歌 All you within this place 带着真爱兄弟亲情 And with true love and brotherhood 彼此来团抱 Each other now embrace 这是耶诞日圣节期 This holy tide of Christmas 其它日子都失色 All others doth deface 噢-及时喜讯康乐安抚 O tidings of comfort and joy, 康乐安抚 comfort and joy; 噢-及时喜讯康乐安抚 O tidings of comfort and joy!
徐飞 译配 2019.12.25-2020.1.22
|
|
|
Post by 溪山 on Jan 19, 2020 2:06:54 GMT -5
Thank you, Xufei! Happy New Year to you too! As always, I admire your musical talent which empowers you to come up with the wonderful 译配. Thanks for sharing. Just read wiki about "Silent Night". Though different stories, both took place on Christmas eve. You won't regret watching "Joyeux Noël". The one I borrowed from the library has English caption. Silent Night en.wikipedia.org/wiki/Silent_Night_(2012_film)
|
|
|
Post by 溪山 on Jan 19, 2020 2:08:38 GMT -5
Adoration of the Shepherds by Giorgione, 1510, National Gallery of Art
|
|
徐飞
New Member
Posts: 32
|
Post by 徐飞 on Jan 20, 2020 0:32:33 GMT -5
谢谢鼓励!
我在PBS TV看到的“Silent Night”就是讲的一战圣诞节英、法和德军共同庆祝的故事,是舞台剧,旋转舞台交替表现三方场景。谢谢推荐电影!
|
|
|
Post by 溪山 on Jan 20, 2020 1:50:47 GMT -5
哦,那就是同一个故事了! 真希望这个世界没有战争。。。。
|
|