|
Post by 边 草 on Aug 15, 2023 14:24:46 GMT -5
|
|
|
Post by 边 草 on Aug 15, 2023 14:52:39 GMT -5
It all depends on how we look at things, and not how they are in themselves
我们如何看待事物的方式——而不是事物本身,决定了一切
|
|
|
Post by 边 草 on Aug 16, 2023 7:51:27 GMT -5
Even a happy life cannot be without a measure of darkness, and the word happy would lose its meaning if it were not balanced by sadness. It is far better take things as they come along with patience and equanimity.
即使是幸福的生活也不能没有一定程度的黑暗,如果没有悲伤来平衡,幸福这个词就失去了意义。 最好保持耐心和平静,随遇而安。
|
|
|
Post by 边 草 on Aug 17, 2023 10:43:56 GMT -5
Knowing your own darkness is the best method for dealing with the darkness of other people.
了解自己的阴暗面是应对他人阴暗面的最好方法。
|
|
|
Post by 边 草 on Aug 18, 2023 13:42:31 GMT -5
A man who has not passed through the inferno of his passions has never overcome them.
一个没有经历过激情的地狱的人是永远无法克服它们的。
|
|
|
Post by 溪山 on Aug 18, 2023 23:23:43 GMT -5
好譯! 邊君讀名言玩翻譯,killing two birds with one stone.
|
|
|
Post by 边 草 on Aug 21, 2023 14:50:15 GMT -5
One looks back with appreciation to the brilliant teachers, but with gratitude to those who touched our human feelings. The curriculum is so much necessary raw material, but warmth is the vital element for the growing plant and for the soul of the child.
回首往事,我们既要感谢那些才华横溢的老师,也要感谢那些触动我们人类情感的人。 课程是非常必要的原材料,但温暖是植物生长和孩子灵魂的重要元素。
|
|
|
Post by 边 草 on Aug 22, 2023 14:24:19 GMT -5
When an inner situation is not made conscious, it appears outside as fate.
1,当一种内在的情况没有被意识到时,它就会以命运的形式出现在外面。 2,如果我们无法把握自己的内心世界,在旁人看来那就是一种宿命。
|
|
|
Post by 边 草 on Aug 23, 2023 10:03:48 GMT -5
The meeting of two personalities is like the contact of two chemical substances: if there is any reaction, both are transformed.
两种性格的相遇就像两种化学物质的接触:一旦发生反应,两者都会发生转变。
|
|
|
Post by 边 草 on Aug 24, 2023 14:22:29 GMT -5
Knowledge rests not upon truth alone, but upon error also.
人的知识不仅根植于真理,有时也得益于错误。
|
|
|
Post by 边 草 on Aug 25, 2023 14:40:42 GMT -5
If there is anything that we wish to change in the child, we should first examine it and see whether it is not something that could better be changed in ourselves.
如果我们希望孩子有什么改变,我们应该先检查一下,看看我们自己身上有没有那些需要被改变的东西。
|
|
|
Post by 溪山 on Aug 27, 2023 19:24:45 GMT -5
邊君,way to go! add oil!
|
|
|
Post by 边 草 on Aug 28, 2023 11:06:20 GMT -5
I know!
|
|
|
Post by 边 草 on Aug 28, 2023 11:07:11 GMT -5
If one does not understand a person, one tends to regard him as a fool.
如果一个人不了解别人, 我们往往会把他当作傻子
|
|
|
Post by 边 草 on Aug 29, 2023 21:51:51 GMT -5
All the works of man have their origin in creative fantasy. What right have we then to depreciate imagination.
人类的一切作品都起源于创造性的幻想,那么我们还有什么权利看不起人的想象力呢?
|
|
|
Post by 边 草 on Aug 30, 2023 21:24:36 GMT -5
Children are educated by what the grown-up is and not by his talk.
对孩子影响更大的是成年人的行为,而不是他们平时说什么。
|
|
|
Post by 边 草 on Aug 31, 2023 14:33:20 GMT -5
The pendulum of the mind alternates between sense and nonsense, not between right and wrong.
一个人的心思像钟摆那样在有意义和无意义这两者中左右晃动,而不是在正确或者错误之间来回交替。
|
|
|
Post by 边 草 on Sept 1, 2023 22:28:56 GMT -5
There is no coming to consciousness without pain.
一个人获得对自我的认知总是要付出代价的。
|
|
|
Post by 边 草 on Sept 7, 2023 10:17:03 GMT -5
Man needs difficulties; they are necessary for health.
人需要吃点苦,因为它们是保持健康的良药。
|
|
|
Post by 边 草 on Sept 12, 2023 11:09:21 GMT -5
The word 'happy' would lose its meaning if it were not balanced by sadness.
如果没有悲哀作为陪衬,“快乐”这个词就失去了意义。
|
|
|
Post by 边 草 on Sept 14, 2023 8:56:04 GMT -5
There is no such thing as a pure introvert or extrovert. Such a person would be in the lunatic asylum.
没有什么纯粹的内向或外向之类的东西。如果有这样的人,那他早就进疯人院了。
(嗯,这意思不太好懂?)
|
|
|
Post by 溪山 on Sept 16, 2023 1:11:43 GMT -5
不難懂吧。 nothing is absolute, no?
|
|