|
Post by 李斯 on Jul 8, 2020 21:21:52 GMT -5
看到一篇有意思的文章,随手摘要几句,全篇跟帖在最后: 在印度如果不问人也不用谷歌地图的话,你很难仅仅通过地址就找到某个地方。在中国你知道什么路几弄几号,一般总能按图索骥找过去。印度可不是,他们的门牌号形同虚设,要找别人的住家,通常有两种方式:1.到了附近以后打电话给对方,让他实时导航;2.到了附近某个地标等着对方来接你。自己硬找的话一定会鬼打墙。 印度的家用电器真的太贵太贵了!怎么个贵法呢?你回想一下中国十年前的型号,以及二十年前的价格。比方说一台中国二十多年前用的那种单门冰箱,印度促销都要1700人民币;那种对开门的大冰箱,印度卖上万;国内1800人民币的55寸小米电视,印度小米专卖店同型号要3800块(其他品牌这个尺寸要五六千)……今时今日印度和中国的差距,也有点像九十年代的中国和日本。 印度基础建设的落后,许多地方都没有政府铺设的自来水总管,那老百姓只好自己来——我们的公寓楼自带混凝土水箱,泵的是地下水,不需要交水费。在印度到处可见水塔,而老百姓家家户户屋顶上都有大水桶——电力没有保障,不建水塔的话断电就意味着断水。在一些老城区,你会看到如迷宫般的水管,就跟他们自己拉的电线一样乱。如果你留心的话,会发现印度街头几乎找不到消防栓,不然穷人肯定会偷消防栓的水。 印度的电力供应也是个大问题,印度的人均用电量不足世界人均水平的三分之一,在哥印拜陀停电是家常便饭。要是连着一个星期没停过电,会有一种大姨妈迟到的感觉——咋还不来?每次下大雨也必停电。 印度人有洁癖,他们很重视居家整洁,即便是贫民窟的人家至少看起来也是干干净净的;在印度进寺庙都要脱鞋,甚至很多商店你都要脱鞋进去。他们虽然不把鞋子穿进房间,但他们自己成天光着脚在室外跑。嫌鞋子脏,难道脚就不脏吗?怎么不把脚留在外面? 在印度,干净和白皮肤那就是上等人的标志。 印度政府一直把中国当作假想敌,印度媒体也不遗余力地抹黑中国, 印度人确实不用厕纸,——用水洗:便后水洗的如厕习惯,极大地降低了痔疮的发病率,内裤也永远都是干干净净的。 印度没网上说的那么可怕,需要克服的最大的问题其实是饮食。很多中国人最后在印度呆不下去的根本原因是由于中国胃没有办法再忍受印度的香料。印度当地市场琳琅满目的香料,这些香料是印度菜的灵魂。 印度是奶制品爱好者的天堂,又好又便宜。印度的牛奶十分香甜醇厚,喝惯了之后回国喝上海那种20块钱一升的牛奶感觉淡而无味。由于印度有着相当靠谱的奶品,因此印度的冰淇淋也特别好吃,各位如果有机会来印度,一定要吃下印度特色的手工冰淇淋Kulfi。 印度的牛肉实在是又好又便宜,不多放开了大快朵颐简直对不起自己。由于印度人不懂骨头的好,棒子骨、牛板油、牛板筋、牛肚也都被当作废弃物扔掉,全都免费问摊主索取。印度年均每人只吃3.9公斤肉(作为对比,中国是59.9公斤,美国是117.6公斤)。牛又那么多,吃牛肉的人却很少,这一供需关系对我来说无疑是利好,其具体表现就是印度牛肉卖白菜价——这里一斤中国白菜11块,一斤牛肉才12块。所以在印度牛肉完全可以当作主食来吃,吃到就是赚到。 在印度如果你是个素食者,大家会觉得你是个洁身自好、三观很正的人,素食在印度社会是一个加分项,印度人普遍还是会对素食表示赞许。 印度有三种身份证:基础卡(AadhaarCard,意为基础、地基、根基)、选民证、护照。选民证和护照只有入了印度国籍才能拿,基础卡外国人也能拿,有了这个基础卡就能够在印度银行开户、拿驾照、以及办理其他各种各样的业务手续。但拿这个基础卡有一个条件,我得在印度连续住满180天,并且由当地警察局长官认证签署。然而绝大多数签证,最多只允许外国人在印度呆不超过90天,连工作签证也不能超过180天,想要合法地在印度呆180天以上,就必须要先拿到Entry VISA。而拿Entry VISA据我所知有两个途径——证明你是回不了自己国家的邻国难民;或与印度人结婚。 我太太作为信奉藏传佛教的拉达克人,在印度属于少数民族。他们没有饮食禁忌,因此我做的菜对她来说,只有好吃和超级好吃的区别,没有能吃和不能吃的问题。 bbs.wenxuecity.com/bbs/travel/631210.html
|
|
|
Post by 边 草 on Jul 8, 2020 22:12:42 GMT -5
【住下来才发现,这里一方面天气热,新鲜蔬果放在室温下一会儿就蔫儿了;另一方面虫蚁多,如果不用密封容器,不一会儿蚂蚁就会来安家,所以恨不得把所有东西都放冰箱里——冰箱不只是冰箱,更是保险箱。很多在中国没有必要放冰箱的东西,在这里最好都放冰箱。】 好文,谢谢李丞相的转贴!看到上面这段,想想我前不久终于把厨房墙壁里面的蚂蚁窝端了,不得不额手称庆。
|
|
|
Post by 溪山 on Jul 10, 2020 0:37:59 GMT -5
谢李丞相转贴!
"印度的牛肉实在是又好又便宜,不多放开了大快朵颐简直对不起自己。" 我熟悉的几个印度朋友都不吃牛肉。她们要么素食,要么吃鸡/羊肉。 我们中国人吃肉太多,危害环境。
印度是一個多宗教的國度,印度教占主導地位,印度教徒的數量達到人口總數的80%。印度教它將牛偶像化,崇拜與保護牛成為它的核心教義,印度教徒無一例外承認在他們心目中牛是聖物 原文網址:https://kknews.cc/world/a829apg.html www.nytimes.com/2019/10/01/upshot/beef-health-climate-impact.htmlThe Real Problem With Beef An extensive study confirms that red meat might not be that bad for you. But it is bad for the planet, with chicken and pork less harmful than beef. What about the environmental argument? Almost 30 percent of the world’s ice-free land is used to raise livestock. We grow a lot of crops to feed animals, and we cut down a lot of forests to do that. But beef, far more than pork or chicken, contributes to environmental harm, in part because it requires much more land. The greenhouse gas production per serving of chicken or pork is about 20 percent that of a serving of beef. Cows also put out an enormous amount of methane, causing almost 10 percent of anthropogenic greenhouse gas emissions and contributing to climate change.
|
|
|
Post by 溪山 on Jul 10, 2020 0:49:09 GMT -5
|
|
|
Post by 溪山 on Jul 10, 2020 1:05:10 GMT -5
我的印象是,虽然印度是资本主义社会,但近年来两国的发展有许多相似之处。 比方,印度各级政府贪污腐败也很普遍,上有政策下有对策。 两国百姓都很朝钱看。印度朋友回国观光也要小心被敲竹杠。
有趣的是,印度有两个邦是共产党控制,一个富裕且民众教育程度极高,另一个则极其贫穷。
|
|
|
Post by 溪山 on Jul 10, 2020 1:08:46 GMT -5
”印度没网上说的那么可怕,需要克服的最大的问题其实是饮食。“ 我朋友在印度旅游,自己带water filter.
|
|
|
Post by 李斯 on Jul 10, 2020 12:23:37 GMT -5
中国有句老话:一白遮三丑。现在看来不仅仅是中国人推崇白(肤)色,印度人、墨西哥人也如此。这倒是一个有意思的话题,也许已经有人研究写了博士硕士文章了呢? 不过另外一个现象也很有意思,同样有关审美观:白人对亚洲人的美和丑为什么同亚洲人的不同?比如在西方时装舞台上走台的模特,一些亚裔模特的脸型在亚洲人眼里属于不出彩的,但是却能够获得外国人的青睐。 在中国,一个肤色偏dark一点的妇女到了西方,那一点点心理障碍就会淡化。为什么?我觉得至少有一个可能,因为中国是单一民族(肤色),而西方,各色人等都有。在中国人眼里的“黑皮肤”到了美国就不再显得黑了。
|
|
|
Post by 李斯 on Jul 10, 2020 12:24:52 GMT -5
我的印象是,虽然印度是资本主义社会,但近年来两国的发展有许多相似之处。 比方,印度各级政府贪污腐败也很普遍,上有政策下有对策。 两国百姓都很朝钱看。印度朋友回国观光也要小心被敲竹杠。 有趣的是,印度有两个邦是共产党控制,一个富裕且民众教育程度极高,另一个则极其贫穷。 谢谢你这些有内容的跟贴! :)
|
|
|
Post by 溪山 on Jul 11, 2020 18:05:15 GMT -5
”一些亚裔模特的脸型在亚洲人眼里属于不出彩的,但是却能够获得外国人的青睐“ --- exotic and mysterious?
|
|
|
Post by 溪山 on Jul 11, 2020 18:11:29 GMT -5
|
|
|
Post by 溪山 on Jul 11, 2020 18:14:48 GMT -5
|
|
|
Post by 李斯 on Jul 11, 2020 22:33:32 GMT -5
”一些亚裔模特的脸型在亚洲人眼里属于不出彩的,但是却能够获得外国人的青睐“ --- exotic and mysterious? I don't have answer to your questions but I do have my questions: 我们大概都知道美国白人对黑奴进化而来的美国黑人有一种政治、文化、法律、社会地位等等方面的优越感,不过,我不知道白人是否有基于肤色而产生的优越感? 如果有,那么倒也好理解。既然华人,印度人,墨西哥人都认为白肤色好看,那么为什么白人没有一白遮三丑的概念? 如果没有,那么问题来了,为什么他们的审美观里面白色并不自然地赏心悦目? 我倾向白人并不没有白皮肤好看的概念。理由一是因为他们不忌讳在太阳底下把皮肤晒tan,理由二是,正因为他们和亚洲的审美观不同,所以他们把亚洲人小眼睛看成是一种美。
|
|
|
Post by 李斯 on Jul 11, 2020 22:37:16 GMT -5
BTW, 微信公众号《国家人文历史》也收集了这篇纪实文章。因为老中对印度的了解非常肤浅,还有很多的主观片面性,而这篇文章给我们提供了第一手材料。
|
|
|
Post by 溪山 on Jul 12, 2020 21:47:20 GMT -5
www.readersdigest.co.uk/health/health-conditions/the-evolution-of-tanningThe evolution of tanningAmanda Riley-Jones When skin showed status
In the early 20th century, high-class ladies went to great efforts to protect their complexions from the sun In ancient times, pale skin indicated high status and was much-admired. Ancient Egyptian men and women lightened their skin with yellow ochre powder. From the eighth century, Japanese women created a white mask using poisonous lead or mercury based powders. The Chinese choice was rice powder, while ancient Greeks and Romans used chalk or white lead to create that whiter shade of pale. During the reign of Elizabeth I, high-class women took care to keep the sun off their faces and wore heavy layers of “ceruse”— a horrific concoction of white lead and vinegar or powdered borax that could lead to gout, anaemia, renal failure and scarring. To add to the ghostly, porcelain effect, some drew a thin blue line across their foreheads, while others topped off their painted faces with egg white. "It was all about status. White skin distinguished rich from poor"In the 19th century, well-born women used parasols and face-whitening lotion to protect their skin. Flamboyant dandies followed women’s beauty routines and took to whitening the backs of their hands as well. It was all about status, of course. White skin distinguished rich from poor. The upper classes stayed pallid to demonstrate their genteel indoor lives of leisure, while tanned skin was beyond the pale—associated with the lower orders who toiled outside in the fields. This attitude held fast for centuries until the Industrial Revolution saw millions of the rural poor move to towns to find work in mills and factories. The healing power of the sunThe second big change was when doctors started to see the light about the medical benefits of sunshine. In 1855, the natural healer Arnold Rikli opened a sanatorium in Austria to treat TB patients with light therapy. In 1890, medical missionary Dr Theobald Palm made the breakthrough observation that huge numbers of urban kids, kept indoors from the industrial soot and smog, were getting rickets through lack of sunshine. A year later, physician and health-food promoter John Harvey Kellogg invented the “incandescent light bath”, which he claimed had cured Edward VII’s gout. His contemporary Niels Finsen won a Nobel Prize for his work on phototherapy to treat diseases such as lupus. Nevertheless, as the 20th century began, the British establishment still feared that the bright sun in the far reaches of the Empire was giving pasty Brits tropical neurasthenia—causing fatigue, irritability, and even death. At home, a tan was still not fashionable in polite society. Well-born ladies bought beauty products that promised to remove accidental tans and pesky freckles.
|
|