|
Post by 忘言忘语 on May 3, 2016 17:55:28 GMT -5
翻译游戏,游戏翻译。
安居不用架高楼,书中自有黄金屋。
Why build a skyscraper if you’d love one
Your books will for you have a gold one done
娶妻莫恨无良媒,书中自有颜如玉。
Why whine that there isn’t a good go-between
Your books will bring you a beauteous queen
书中自有黄金屋,书中自有颜如玉。
A book will bring thee a gold building tall
A book will let thee hold a belle in thrall
Tr. Wangyu
|
|
|
Post by 溪山 on May 3, 2016 23:44:18 GMT -5
赏学忘语君妙译!朗朗上口。
只为凑兴:
安居不用架高楼,书中自有黄金屋。 You needn't build a high rise to live a life a la mode; Immerse yourself in books and you'll have a gold abode.
娶妻莫恨无良媒,书中自有颜如玉。 The matchmaker is not to blame for your messy life; Bury yourself in books and you shall find a fair wife.
书中自有黄金屋,书中自有颜如玉。 Books shall promise you a gold house; Books shall bless you with a fair spouse.
Tr. Xishanchen
|
|
|
Post by 忘言忘语 on May 4, 2016 6:58:54 GMT -5
溪山君,译得好,译得妙!学到新词组,a la mode, 好东西,溪山君,你的法文也厉害啊,很是钦佩!
|
|
|
Post by 溪山 on May 5, 2016 0:48:42 GMT -5
哪里呀,我法文一窍不通,只认得 avant-garde, a la carte, bon voyage 这样的常用词。
有时很想再好好学一门语言,可是一没闲,二没毅力。何况,英文还总有那么多生词。一个词在不同文章里照面三四次才记得住。
忘语君是walking dictionary, 佩服!
|
|
|
Post by 忘言忘语 on May 5, 2016 17:00:27 GMT -5
我那是 walking dictionary, 哈哈哈,你说得那些词我都不知道,再说现在随着年龄增长,脑子是越来越坏了。deep sigh.... (
|
|
|
Post by 溪山 on May 6, 2016 1:13:45 GMT -5
忘语君脑子这么好使,还sigh. 也sigh. if only i were young again.... Le Papillon- english sub and trans
|
|
|
Post by 忘言忘语 on May 7, 2016 1:12:24 GMT -5
Thank you so much for the song, I love it very much. Does it originate from a Chinese song? As the tune sounds very familiar to my ears...hahaha
|
|
|
Post by Immanuel on May 7, 2016 16:07:22 GMT -5
Enjoy your exchanges! Great works, keep it coming... THX for sharing.
|
|
|
Post by 溪山 on May 8, 2016 12:24:52 GMT -5
Enjoy your exchanges! Great works, keep it coming... THX for sharing. your participation would be highly appreciated.
|
|
|
Post by 溪山 on May 8, 2016 12:26:49 GMT -5
Thank you so much for the song, I love it very much. Does it originate from a Chinese song? As the tune sounds very familiar to my ears...hahaha yeah, there are quite some fascinating french songs out there. you are probably talking about 吉祥三宝, i guess. "自《吉祥三宝》在2006年春节联欢晚会演出以来即受到抄袭法国电影《蝴蝶》的质疑,但被法国导演否认"--wiki 吉祥三宝
|
|
|
Post by Immanuel on May 8, 2016 20:23:48 GMT -5
这个太有趣了。唱的都好。尤其是明朗无邪的童音,真是有趣。谢谢分享!
|
|