|
Post by rovi297 on Dec 22, 2023 19:25:24 GMT -5
戏为六绝句 (其二)- 杜甫
王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。 尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。
The Second Quatrain of the Six Satires by Du Fu Wang, Yang, Lu, Luo, epitomes of their time*, Though you guys ridicule them sans a pause. The old minds will be flushed away like slime, The four, like rivers, flow on in their cause.
Tr. Wangyu 23/12/2023
*Four renowned poets in the early Tang dynasty...
|
|
|
Post by 溪山 on Dec 23, 2023 0:24:41 GMT -5
忘语君美译, 赏学了。 冬日"赏雪",美景,哈哈。 啰嗦版凑兴: 戏为六绝句 (其二)- 杜甫 王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。 尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。 The Second of the Six Satirical Quatrains by Du Fu of Tang Dynasty The works of Wang, Yang, Lu, Luo set th' trend in their day, But are lampooned endlessly for being shallow. The frames and fames of all the critics will decay, The Four's names will live on so long as rivers flow. Tr. Xishan
|
|
|
Post by rovi297 on Dec 23, 2023 5:11:28 GMT -5
賞學溪山君佳譯!lampoon 👍👍👍🌹🌹🌹
|
|
|
Post by 溪山 on Dec 24, 2023 3:25:39 GMT -5
多谢忘语君鼓励!
|
|