|
Post by rovi297 on Dec 3, 2022 13:40:23 GMT -5
寒中偶题 – (宋)胡仲參
酒对红炉暖,香凝绣被温。 老天有私意,寒不到朱门。
A Quatrain by Hu Zhongcan (Thoughts in Cold Weather)
The rich savours wine by the fire, Sweet smell fills their warm silk quilts all. Biased heavens hold snobbish desire, On those red gates chill will ne'er call.
Tr. Wangyu (To be revised)
|
|
|
Post by 溪山 on Dec 9, 2022 2:55:05 GMT -5
"snobbish" -- nice word choice!
多謝忘語君分享美譯!
|
|