|
Post by rovi297 on Sept 7, 2022 23:38:09 GMT -5
詩經.齊風.盧令
盧令令,其人美且仁。
盧重環,其人美且鬈。
盧重鋂,其人美且偲。
Handsome Hunter and His Hound
The hound’s bells, ding-ding-dong,
The hunter’s comely, kind, and strong.
The hound’s rings, rings in rings,
The hunter’s comely, hair curled strings.
The hound’s leads, leads in leads,
The hunter’s comely, graceful deeds.
Tr. Wangyu
|
|
|
Post by 溪山 on Sept 9, 2022 0:52:00 GMT -5
這首譯得精巧,讀來朗朗上口! 忘語君厲害!
|
|
|
Post by 边 草 on Sept 9, 2022 21:02:22 GMT -5
《诗经》比较生僻一些,经溪山这么一说我才读出一点滋味来。
|
|
|
Post by rovi297 on Sept 10, 2022 19:14:36 GMT -5
這首譯得精巧,讀來朗朗上口! 忘語君厲害! 謝謝溪山君謬讚鼓勵!遙祝各位好友中秋快樂!
|
|
|
Post by 溪山 on Sept 11, 2022 1:04:48 GMT -5
多謝! 也祝忘語君和各位中秋快樂!
|
|